Oppdateringer Filmavisen

Copyright ©: Eivind A.C. Eikenes, 2021


Forsiden
Filmavisen
Stumfilmkinoene

Tillegg og rettelser til ISBN 978-82-92377-09-3 (Filmavisen fra uke til uke)
Side 7:
Føy til etter siste linje: Dagsavisen hadde et stort intervju med Ragnar Ulstein 17/11-2018.
Side 8:
Føy til i listen over fotografer: Tore Breda Thoresen [Ref.: Rogalands Avis 7/1-1986], Svein Bakken [Ref.: Dagsavisen 24/7-2001]
Føy til i linje 12:
I de første årene etter krigen var Wilhelm Bjørseth kommentator, fotograf var Erik Hurum. Norsk Film AS solgte visningsrettighetene for alle Filmavisene til NRK for 1 million kroner, men beholdt rettighetene til videomarkedet. [Ref.: Arbeiderbladet 14/12-1984] Fra 1954 til 1964 var Erik Hurum redaktør for Filmavisen. [Nekrolog i Aftenposten 25/11-2002]
Føy til etter linje 12: Musikken til Filmavisen valgte Jolly Kramer-Johansen [Ref.: Dagsavisen 13/6-2009] Rolf Kirkvaag […] I Filmavisen var det hans kommentarer som fulgte mange hundre innslag. [Nekrolog i Aftenposten 29/1-2003] Bjørn Breigutu begynte å klippe Filmavisen i 1950, og var der i tre år. [Nekrolog i Aftenposten 5/7-2004]
Side 10:
I nr. 3: R-101-katastrofen rettes til R.101-katastrofen
I nr. 4: Sonia rettes til Sonja
Side 11:
I nr. 11: Niagrafallene rettes til Niagarafallene
Utvidet innholdstekst til de to siste innslagene i nr. 12 - 1. årgang:
Lyns jubileumsrenn [1/2], hvori deltar damene fra Nordre Land og dessuten Oslo Skøiteklubbs løp på Stadion.
[31/1 og 1/2]. [Fra Oslo kinematografers lydfilmavis, program nr. 12, 1. årg. 2. febr. 1931. Tekst ref.: SA, 16/3-1931. Datoer ref.: AP, 2/2-1931. Innslaget ble i Stavanger vist stumt i Folketeatret 16/3-1931. Forf.anm]
I nr. 16: Hundutstilling rettes til Hundeutstilling
Side 12:
I nr. 22: Glorius rettes til Glorious
I nr. 27: Mistinguette rettes til Mistinguett
I nr. 29 [26?]: Juno rettes til Jumo
Side 13:
I nr. 29: Picard rettes til Piccard
I nr. 32: Stinson rettes til Stimson
I nr. 37: Osnabruck rettes til Osnabrück
Side 15:
I nr 12 [?]: Mc.Ewan rettes til McEwan
I nr. 14: Ober-Wiesenthal rettes til Oberwiesenthal
I nr. 16: Dartmoore rettes til Dartmoor
Side 16:
I nr. 21: Avrustningskonferasen rettes til Avrustningskonferansen. Sonia rettes til Sonja. Jafee rettes til Jaffee. Schea rettes til Shea
I nr. 26: Albana rettes til Alabama
I nr. 28: Goluboff rettes til Gobuloff
Side 17:
I nr. 33: Algerie rettes til Algérie
I nr. 35: Heriot rettes til Hérriot. fottball rettes til fotball
I nr. 40: Sanjulos rettes til Sanjurjos. Viginia Herriots rettes til Virginie Hériot
Side 18:
I nr. 43: Gordon-Bennet rettes til Gordon Bennett
I nr. 2: Fotballsesonger rettes til Footballsesongen
I nr. 3: Koburg rettes til Coburg
Side 19:
I nr. 7: Trotzky rettes til Trotsky
I nr. 8: Puschball rettes til Pushball
Program 9 - 3. årgang 19. desember rettes til Program 9 [10] - 3. årgang 19. desember
Program 10 - 3. årgang 26. desember rettes til Program 10 [11] - 3. årgang 26. desember
Side 20:
Program 12 [?] - 3. årgang 2. januar 1933 [Nummer 11 er ikke funnet. Forf. anm] rettes til Program 12 - 3. årgang 2. januar 1933
I nr. 14: Atlantique rettes til L'Atlantique
Side 21:
I nr. 21: Los Angelses rettes til Los Angeles
I nr. 24: Mac Donald rettes til MacDonald
Side 22:
I nr. 29: Ontaria rettes til Ontario, Campell rettes til Campbell
I nr. 32: Holmenkolstafetten rettes til Holmenkollstafetten, Philadephia rettes til Philadelphia
I nr. 33: Brunswik rettes til Brunswick, Arbeids-løse rettes til Arbeidsløse
Side 24:
I nr. 46: Pontiske rettes til Pontinske
I nr. 48: Nuthal rettes til Nuthall
I nr. 49: Gordon-Bennetpokalen rettes til Gordon Bennett-pokalen, Wilhelmines rettes til Wilhelminas
Side 25:
I nr. 51: Badouin rettes til Baudouin
I nr. 1: Beuvais rettes til Beauvais
I nr. 3: Brann-vesenets rettes til Brannvesenets
I nr. 5: Nordfolk rettes til Norfolk, Painieves rettes til Painlevés
Side 26:
I nr. 6: Sibylle rettes til Sibylla
I nr. 7: Dolfuss rettes til Dollfuss
I nr. 10: flyktelig rettes til fryktelig, Litvinoff rettes til Litvinov
I nr. 13: Macias rettes til Maciàs
Side 27:
I nr. 16: Kunsløpskonkurranse rettes til Kunstløpskonkurranse
I nr. 19: Jubileumsopprenn rettes til Jubileumshopprenn, Saint Nazaire rettes til Saint-Nazaire, Focks rettes til Fochs
Side 29:
I nr. 35: Dolfuss rettes til Dollfuss
I nr. 36: autogiro rettes til autogyro, Pontiske rettes til Pontinske
I nr. 39: Finnland rettes til Finland
Side 30:
I linje 1: Schussnig rettes til Schuschnigg
I nr. 41: Point West rettes til West Point
I nr. 42: Moro Castle rettes til Morro Castle
I nr. 43: Juliane rettes til Juliana
I nr. 1: Svømmekonkun- rettes til Svømmekonkur-, Nusslein rettes til Nüsslein
I nr. 2: Poicarés rettes til Poincarés
I nr. 3: Ovledo rettes til Oviedo
Side 31:
I nr. 6: Våpentilstand rettes til Våpenstillstand
I nr. 8: Autogiro rettes til Autogyro
I nr. 11: terrengløp rettes til Terrengløp
I nr. 1: Save rettes til Sava
Side 32:
I nr. 4: Bahama rettes til Bahamas
I nr. 7: Autogiro rettes til Autogyro
Side 33:
I nr. 11: menton rettes til Menton
I nr. 15: Ludenfdorf rettes til Ludendorff
I nr. 17: Hingstutstilling rettes til Hingsteutstilling
Side 34:
I nr. 19: Titulesco rettes til Titulescu, Jevtitch rettes til Jevtić, Schusnigg rettes til Schuschnigg, Litvinov rettes til Litvinoff, Lillebelt-broen rettes til Lillebæltsbroen
I nr. 24: Juliane rettes til Juliana
I nr. 25: Melitios II rettes til Meletios IV, Jones beach rettes til Jones Beach, ronin rettes til roing
I nr. 26: Malmø rettes til Malmö
Side 35:
I linje 1: Laurentie rettes til Laurentic
I nr. 29: Gordon-Bennett rettes til Gordon Bennett
Side 36:
I nr. 35:  Fox' endres til Fox' [Fochs]
I nr. 41: autogiro rettes til autogyro
Side 37:
I nr. 4: England Rudyard rettes til England: Rudyard, Schusnigg rettes til Schuschnigg, Ellwoth rettes til Ellsworth
I nr. 6: Europamesterkskapet rettes til Europamesterskapet
Side 38:
I nr. 12: Frisryrer rettes til Frisyrer
I nr. 17: Sabelavløpning rettes til Stabelavløpning
Side 40:
I nr. 33: autogiro rettes til autogyro
I nr. 42: Norske rettes til Norske [Nordiske]
Side 43:
I nr. 1: Berhard rettes til Bernhard
Side 44:
I nr. 9: Prins Albert rettes til Prins [Kong] Albert
I nr. 12: Santa-Anita-løpet rettes til Santa Anita-løpet
I nr. 13: Earhardt rettes til Earhart
I nr. 15: katorlsk pro-sesjon rettes til katolsk prosesjon
Side 46:
I nr. 28: Sienna rettes til Siena
Side 47:
I nr. 35: Eugene Hansen rettes til Eugéne Hanssen
I nr. 41: Piemont rettes til Piedmont
Side 48:
I linje 1: Sidney rettes til Sydney
I nr. 44: maninemanøver rettes til marinemanøver
I nr. 45: Alegrie rettes til Algérie
I nr. 47: Herbert rettes til Herber
I nr. 48: Singhi rettes til Singh
Side 49:
I nr. 52: Ludendorf rettes til Ludendorff
I nr. 1: Ludendorf rettes til Ludendorff, Antikomintertraktaten rettes til Antikominterntraktaten
I nr. 3: president Goga rettes til president [statsminister] Goga
I nr. 4: Gøsta rettes til Gösta
Side 50:
I nr. 9: Autogirofly rettes til Autogyrofly, Ishokeyverdensmesterskapet rettes til Ishockeyverdensmesterskapet
I nr. 11: d’Annunzios rettes til D’Annunzios
Side 51:
I nr. 23: Autogiroer rettes til Autogyroer
I nr. 25: Intrrnasjonalt rettes til Internasjonalt
Side 53:
I nr. 40: Willy rettes til Wiley
I nr. 42: Regtta rettes til Regatta
Side 54:
I nr. 45: Fredrik rettes til Frederik, Arsene rettes til Arsen
Side 55:
I nr. 51: Pascha rettes til Pasha
I nr. 2: Sidney rettes til Sydney
I nr. 4: Chamberlein rettes til Chamberlain
I nr. 6: Hilma rettes til Hilmar
Side 56:
I nr. 8: Smith Kielland rettes til Smith-Kielland
I nr. 10: Juliane rettes til Juliana
I nr. 11: Pius VII rettes til Pius XII
Side 57:
I nr. 15: Marseilles rettes til Marseille
I nr. 17: Alphonso rettes til Alfonso
I nr. 22: Haliax rettes til Halifax
Side 58:
I nr. 26: Belgiske rettes til Belgiske [Engelske], Baudoinville rettes til Baudouinville
I nr. 27: Tacome rettes til Tacoma
Side 59:
I nr. 34: 30-årsdag rettes til 30-årsdag [35 årsdag]
Side 60:
I nr. 38: Ewijk rettes til Ewijck
I nr. 40: Taktsås rettes til Taktsaas
I nr. 42: Finnland rettes til Finland, Calinescu rettes til Călinescu
I nr. 45: Bergen rettes til Bergen:
Side 61:
I linje 2: lebrun rettes til Lebrun
I nr. 2: Bergenbakken rettes til Bergensbakken
Side 62:
I nr. 5: Bernard rettes til Bernhard
I nr. 6: Sing-Sing rettes til Sing Sing
I nr. 9: Brögger rettes til Brøgger, Wells rettes til Welles
Side 63:
I nr. 12: Hussein Hilmis rettes til Hussein Hilmi Durićs, Nogues rettes til Noguès
I nr. 14: Syafrikansk rettes til Sydafrikansk
I nr. 15: Kalilo takk rettes til Kallio takker
Side 64:
I nr. 19: oversvømmelser rettes til Oversvømmelser
I nr. 23: Koburg rettes til Coburg
Side 66:
I nr. 37: Autogiro rettes til Autogyro
I nr. 40: Miliano rettes til Milano
Side 67:
I nr. 50: slagskip endres til slagskip [Bismarck?]
Side 68:
I nr. 2: Hengebro brister endres til Hengebro brister [Tacoma Narrows-broen?]
I nr. 5: Lehar rettes til Lehár
Side 69:
I nr. 11: Ostmark: endres til Ostmark [Østerrike]:
I nr. 14: Bardossy rettes til Bárdossy
I nr. 16: slalom rettes til slalåm
Side 70:
I nr. 18: Willberg rettes til Wilberg
Side 72:
I nr. 1: Riisnes rettes til Riisnæs
Side 73:
I nr. 7: avsløres i Oslo. endres til avsløres i Oslo [Ref.: 28/45].
Side 74:
I nr. 8: Böhm rettes til Boehm, Pommak rettes til Polmak
Side 75:
I nr. 13: Grimsgårds rettes til Grimsgaards
Side 76:
I nr. 14: Egnestangen rettes til Engnestangen
Side 78:
I linje 5: Ministerpre-sident rettes til Ministerpresident
I nr. 24: Honningsentralen rettes til Honningcentralen, Sinding Larsens rettes til Sinding-Larsens
Side 79:
I nr. 29: Brann-årsaker rettes til Brannårsaker
I nr. 31: Riis rettes til Ris, Røne rettes til Røhne
Side 80:
I nr. 32: ørret-yngel rettes til ørretyngel
Side 81:
I nr. 38: tillitsmannstevne rettes til tillitsmannsstevne
Side 82:
I nr. 42: Det norske rettes til Den norske
I nr. 43: Akertorget rettes til Ankertorget
Side 83:
I nr. 46: Kimer i klokker rettes til Kimer I klokker, Gladtvedt rettes til Gladtvet
I nr. 48: Skip rettes til Skib, Hedemark rettes til Hedmark
Side 85:
I nr. 58: Land-tjenesteleir rettes til Landtjenesteleir
I nr. 59: Dyreskue rettes til Dyrskue
Side 87:
I nr. 69: Lillehammen rettes til Lillehammer
Side 89:
I linje 2: norsk. Mot endres til norsk. Avtalen var inngått av Gustav Berg-Jæger [Ref.: Norsk Biografisk Leksikon]. Mot
I nr. 71: nr rettes til nr.
I nr. 1: Kunstløps-kurs rettes til Kunstløpskurs
Side 90:
I nr. 5: di Riveras rettes til de Riveras
I nr. 7: Robinson rettes til Robensyn
Side 91:
I nr. 9: Valle rettes til Valler, MTB endres til E-båt
I nr. 10: Clausen rettes til Klausen
Side 92:
I nr. 15: Herman rettes til Hermann
I nr. 17: Italia-fronten rettes til Italiafronten
Side 96:
I nr. 41: Uredd rettes til Urædd
Side 97:
I nr. 42: og romanske flyktninger rettes til og rumenske flyktninger
I nr. 45: Aleksandar rettes til Aleksandăr
Side 98:
I nr. 47: Riis rettes til Ris
I nr, 48: NF/NB endres til NF/NB NRK
I nr. 49: Statensgymnastikkskole rettes til Statens gymnastikkskole
Side 99:
I nr. 1: Sovakia rettes til Slovakia, Josef rettes til Jozef
Side 100:
I nr. 3: Føy til: Det er ikke oppgitt i NFs liste hvor innslag nr. 3 er hentet fra.
Side 101:
I nr. 8: [9] Himmler rettes til [9] Reichsführer SS Himmler, Italia-fronten rettes til Italiafronten, Sensur 415m. rettes til Sensur.
I nr. 9: Poglavniks livgarde i Zagreb rettes til Poglavniks livgarde
Side 102:
I nr. 14: folkebibilioteket rettes til folkebiblioteket
I nr. 15: Røntgen rettes til Röntgen
Side 104:
I linje 5: Disse numrene er tatt endres til Disse numrene, 20 – 51, er tatt
I linje 8: er tatt med endres til er nevnt
I nr. 1: forfilm til hovedfilmen 30/5 endres til forfilm til hovedfilmen i Filmteatret 30/5
Nr. 1/1945 21/5-45 endres til
Nr. 1/1945 [NRK 20/1945] 21/5-45
Side 105:
I linje 10: forfilmer endres til kortfilmer
I nr. 4: British royal marines rettes til British Royal Marines
Side 106:
I nr. 10: Engelsk revy nr. 10 rettes til Engelsk revy nr. 9
I overskriften til avsnittet før August: Stavanger 30/6 rettes til Stavanger 30/7
Side 107:
I linje 1: Schönberg rettes til Schønberg
I nr. 13: Røde kors rettes til Røde Kors
Side 108:
I nr. 15: Filipstad (Grønlia) rettes til Grønlia 17/8
I nr. 18: Ullevål rettes til Ullevaal
Side 109:
I nr. 20: The guards Composite Bt. rettes til The Guards Composite Bt.,  „Kongsstein”. „Kongsstein” rettes til „Kongstein”. „Kongstein”
Side 110:
I nr. 23: Ullevål rettes til Ullevaal
I nr. 24: Seiren rettes til Seieren
I nr. 25: Oslopressen rettes til Oslo-pressen
Side 111:
I nr. 27: 15-årsjubileum. Odd Bye Nilsen endres til 15-årsjubileum. Mannekengoppvisning. Odd Bye Nilsen, Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
I nr. 28: Slottsparken endres til Slottsparken [Ref.: 7/41]
Side 112.
I linje 6: dansk, svensk endres til dansk, nederlandsk, svensk
I nr. 1: Kongsstein bygget i Gøteborg rettes til Kongstein bygget i Göteborg, Ded to rettes til De to
I nr. 2: 1. mai og SA endres til 1. mai, nrk.no og SA
Side 113:
 I nr. 5 og 7: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
Side 116:
I nr. 16: Forsvarets Gymnastikk og Idrettsskole rettes til Forsvarets Gymnastikk- og Idrettsskole
Side 117:
I nr. 21: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion, Bækkelaget sportsklubb rettes til Bækkelagets Sportsklub
Side 118:
I nr. 25: Bergenske dampskipsselskap rettes til Det Bergenske Dampskipsselskab
Side 119:
I nr. 28: [3] Restene endres til [3] Scheveningen. Restene
I nr. 31: Bestumkilen endres til Bestumkilen
3/8
Side 120:
I nr. 36: bruks-hundkonkuranse rettes til brukshundkonkurranse
I nest siste linje: slik- Lydfilmavisen rettes til slik. Lydfilmavisen
Side 121:
I nr. 38: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
I nr. 39: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion, Kroghs rettes til Krohgs, Skodaverkene rettes til Škodaverkene, 10.0000 sauer rettes til 10.000 sauer
I nr. 40: Bradfordsystemet rettes til Bradford-systemet
Side 122:
I nr. 41: Nord Troms rettes til Nord-Troms
I nr. 42: Gardernoen rettes til Gardermoen
Side 123:
I nr 47: KFUM og KFUK-speidere rettes til KFUM- og KFUK-speidere
Side 124:
I nr. 51: Tyskland [39] rettes til Tyskland [41]
I nr. 2: lands-kamp rettes til landskamp
Side 125:
I nr. 3, 4 og 7: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
Side 126:
I nr. 9: Lokalt: NM endres til Lokalt: [Kortfilm:] NM
I nr. 11: ruller, Forf. rettes til ruller. Forf.
I nr. 13: skjærtorsdag rettes til Skjærtorsdag, Departementens rettes til Departementenes
Side 127:
I nr. 18: Roklubb rettes til Roklub
Side 128:
I nr. 21: Hillgunt rettes til Hiltgunt
I nr. 22: Airlines rettes til Air Lines, kennelklubb rettes til Kennel Klub, Gøteborg rettes til Göteborg
I nr. 23: Drammen turforening rettes til Drammens Turnforening, Lesnevitch rettes til Lesnevich
Side 129:
I nr. 24: Vengance rettes til Vengeance
Side 130:
I nr. 33: byjubileet rettes til byjubiléet
I nr. 35: Bjørling rettes til Björling
I nr. 36: Oslobesøk rettes til Oslo-besøk, Bislett stadion rettes til Bislett Stadion, Islandsferd rettes til Islands-ferd
Side 131:
I nr. 37: Globoidtabletter rettes til Globoid-tabletter, Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
I nr. 38: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion, Nürnbergdomstolen rettes til Nürnberg-domstolen
I nr. 39: Einar Sissner rettes til Einar Sissener
I nr. 41: Bislett stadion rettes til Bislett Stadion
Side 136:
I nr. 36: Ullevål rettes til Ullevaal
Side 137:
Nr. 17/1948. Det første innslaget har originallyd.
Side 187:
Nr. 51, linje 5: kornhjesjer rettes til kornhesjer
Side 200:
Nr. 4, linje 4: Ekertorget rettes til Egertorget
Side 201, linje 6:
Ne-Film endres til Ne-Film som på filmen kalles Nefilm.
Side 212, linje 12:
Alma Ata endres til Alma Ata (Almaty)
Side 214:
Nr. 20/1955: Føy til [Originallyd] etter Torgny Segerstedt.
Nr. 22/1955: Føy til 21/5 etter Stavanger.
Nr. 22/1955: [2] „Flygingens dag” på Gardermoen, Værnes og Sola endres til [2] „Flygingens dag” (22/5) på Gardermoen (B50, Boeing Stratotanker), Værnes (T33 Shooting Star) og Sola (Sabre Jet, Canberra, Thunderjet, B47)
Side 215:
Nr. 24/1955. Føy til [Originallyd] etter 7. juni.
Side 220:
Nr. 52/1955: Per 18/12-2019 er sendeversjonen komplett.
Side 202:
Nr. 11/1954: 15km og 50km endres til 15km, 50km og hopprennet som ble avlyst.
Side 222:
Nr. 6/1956 siste linje: Alma Ata endres til Alma Ata (Almaty)
Nr. 7/1956: Innslaget „16 russiske drivgarnsfiskere oppbrakt” ble vist på BBC og på Telenews i USA. (Ref.: Arbeiderbladet 02.02.1956)
Nr. 8/1956: Merknaden skal være: NRK-TV hadde prøvesending fra VM på skøyter. Det var første gang et idrettsarrangement i Norge ble overført på fjernsyn. (Ref.: Arbeiderbladet 11.02.1956 og 14.02.1956)
Nr. 9/1956: Innslaget med „Jazz at the Philharmonic” inneholder autentisk sang og musikk.
Side 225:
Linje 2 bøkeeløv rettes til bøkeløv
Side 242:
Nr. 19/1958: Vikingskip sendes til USA på „Oslofjord” rettes til Vikingskip fra filmen „The Vikings” sendes til USA på „Oslofjord”
Side 247:
Føy til etter nr. 50/1958: Muligens ble innslag nr. 1 sendt i den første Dagsrevyen på NRK 2. desember.
Side 249:
Nr. 3/1959: Storting • [6] rettes til Storting [Originallyd][6]
Side 257:
Nr. 51/1959: I innslaget „Utdelingen av Nobels fredspris” er fjernsynskameraer synlige. NRK fjernsynet sendte prisutdelingen direkte på Eurovisjon.
Side 259:
Nytt fra Squaw Valley nr 2: Ishockey USA endres til Ishockey semifinale USA
Side 265:
Nr. 37/1960: Munch-muséet • [6] (Kommentator: Arne Hestenes) Sommerlekene rettes til Munch-muséet (Kommentator: Arne Hestenes) • [6] Sommerlekene
Side 271:
Nr. 21/1961: kommer fra USA og Canada til Bergen 17. mai på besøk endres til kommer på besøk til Bergen fra USA og Canada 17. mai
Side 280:
Nr. 20/1962: op 36 rettes til op. 36
Side 282:
Nr. 39/1962: Innslaget fra „Gateway to Britain Week” inneholder autentisk lyd og musikk.
Side 293:
Siste registrerte framvisning av Filmavisen var i Filmteatret i Svolvær 12. september 1964. Ref.: Lofotposten 12/9-1964.
Side 296:
Logo 2c ble første gang brukt i nr. 3/1945 som hadde premiere 15/1-1945. Ref.: Fritt Folk 16/1-1945.
Side 298:
Innholdet i Lydfilmavisen 13. og 20. april 1931 ref.: 1ste Mai:
13. april kl. 5.15, 6.05 (17.15, 18.05): Verden rundt på 40 minutter. (Lydfilmavisen). Program nr. 3. Av programmet fremheves: Nyttårsmottagelse hos Hindenburg • Den siste jernbaneulykke i England med „The flying Scotchman” • Kirkefest i Mexico efter forbudet • Jordskjelv i Japan • Nyttårsfest i 3000 meters høide • Italienernes masseflyvning over havet • Vintersport i Amerika • Berømte samaritaner i St. Bernhard • Svømmeopvisning i Berlin • Pavens kringkastingsbudskap • Lokomotivet på skolebenken • Carnera i London. 10 minutters pause mellem forestillingene. Oversittelse tilladt. Barn har adgang.
20. april kl. 5.30, 6.20, 7.10, 8 (17.30, 18.20, 19.10, 20): Lydfilmavisen. Program nr. 4. Av programmet fremheves: Nansens begravelse • Skotske nasjonaldanser • Den nye bjergbane til Vesuv • Veddeløp i England • Flyversken Amy Johnsons besøk i sin fødeby Hull • Cowboys gir opvisning i ridning • Kampen om mesterskap i boksing • På havets bund • Hottentottenes årsstevne i Johannesburg • India blir dominion • Posten må frem (U.S.A.) • Negermusikere i U.S.A. • Fotball i Australia • Intervju med Johan Bojer • Malcolm Campbell blir adlet for sin hastighetsrekord med bil • Bryllup i Karpaterne • Fingerballett i Berlin • Sonja Henie. 10 minutters pause – tilladt å sitte over. Billettpris: Barn og voksne 50 øre. Barn har adgang.
Side 324:
I fjerde avsnitt tilføyes: Utstillingens sekretær var Simon Wright Flood i Aftenposten.
I femte avsnitt tilføyes: I alt hadde NRK tre reportasjer fra utstillingen: 13/1, 15/1 og  21/1.
Side 324:
Merknad til Alexey Zaitzows selvlagede mekaniske fjernsynsmottaker [Ref.: Filmavisen fra uke til uke 1930 – 1964, side 324]:
     I 1931 var det mekaniske fjernsynssendere i:
Sovjetunionen: Moskva (RCZ)
Storbritannia: London (Long Acre) (J.L. Baird)
     I 1932 var det mekaniske fjernsynssendere i:
Belgia: Brussel, Velthem
Frankrike: Montrouge, Paris P.T.T., Toulouse, Malmaison
Italia: Roma
Sovjetunionen: Moskva (RCZ), Moskva WZSPS [I 1932 begynte sendinger fra: Leningrad, Odessa og Novosibirsk]
Storbritannia: London I (Daventry), London (Long Acre) (J.L. Baird), London (Brookmans Park), Midland Region
      Baird gikk sammen med BBC i august 1932. [Ref.: Cathrine Kellison: Producing for TV and New Media: A Real-World Approach for Producers (Side 25)]
Tyskland: Berlin (Witzleben), Berlin R.P.Z., Döberitz, Königs Wusterhausen, Veltheim
     Systemene varierte fra 30 til 60 linjer, fra 12,5 til 25 bilder per sekund og formatet var enten 3:7 eller 4:3.
     Antall linjer økte og sendingene ble flyttet fra mellombølgen til VHF og UHF.
     Mekanisk fjernsyn forsvant omkring 1937.
Ref.: http://www.earlytelevision.org/european_stations_1932.html
         http://www.ambisonic.net/bairdcp.html
Side 325:
Føy til før siste avsnitt: Det forelå planer om å sende OL i Finland 1940 på fjernsyn. Krigen gjorde at det ikke ble noe av disse planene.
Da krigen brøt ut i 1939, sluttet BBC å sende fjernsynssendinger. I Tyskland fortsatte fjernsynssendingene i Berlin til juni 1944. I Paris var det fjernsynssendinger fra den tyskkontrollerte senderen i Eiffeltårnet fra januar 1943 til august 1944. Senderen i Eiffeltårnet var under krigen verdens kraftigeste. Engelsk etterretning klarte derfor med en stor antenne i Sør-England å ta imot fjernsynssendingene fra Paris og kunne dermed se de tyske filmavisene og finne ut virkningen av bombeangrep. Den tyske fjernsynsstandarden var 441 linjer.
Ref.: http://downloads.bbc.co.uk/historyofthebbc/1930s.pdf
         http://www.fernsehmuseum.info/fernsehen-bis-1945-programm.html
         http://www.fernsehmuseum.info/fernsehen-bis-1945-frankreich.html
         http://www.fernsehmuseum.info/1939-der-2-weltkrieg-naht.html
         https://www.digitalfernsehen.de/ratgeber/digital-tv/die-geschichte-des-fernsehens-olympia-1936-und-der-krieg-teil-2-550218/
Side 327:
Avsnitt 7: [Ref. AP aften 5/6-1971] endres til [Ref. AP aften 5/6-1971 og personlige minner]
Side 335:
Føy til etter 5. avsnitt: Innslaget ble fjernet før denne utgaven av Filmavisen kom på kino, og eksisterer sannsynligvis ikke lenger. Manuset til speakerteksten til Filmavis nummer tolv, innslag nummer seks i 1946 beviser at innslaget virkelig ble laget og lydsatt. Basert på teksten kan det virke som om innslaget muligens varte 1 minutt og 45 sekunder noe som tilsvarer 39 meter 35mm film. Her er en avskrift av manuset. [/] markerer linjeskift [//] markerer nytt avsnitt:
6. OSLO HUSMØDRE STORMER SPANIABÅTEN OG LOSSER TOMATENE. [Overskriften og sideskiftet i manuset ble ikke lest høyt] Det var hverken fryktinngydende eller særlig imponerende det demon- [/] strasjonstoget husmödrene i Oslo foranstaltet som protest mot at [/] tomatlasten ombord i damskipet “Dicto” ikke blev losset, selv om [/] plakatenes innhold var truende nok. Pent og pyntelig holdt de seg [/] langs den ene fortaugkanten på Karl Johan for ikke å gå i veien [/] for trafikken. [//] På Lövebakken utenfor Stortinget blev det gjort holdt. En deputasjon [/] fikk foretrede for presidentskapet og overrakte en protestresolusjon. [//] Folk flest mente nok at damene dermed var fornöiet med sin aksjon, [/] men de skulle snart få oppleve noe annet. [//] Demonstrasjonstoget fortsatte nedover mot bryggene og bestemmelses- [/] stedet var ikke til å ta feil av: Tomatbåten “Dicto” som lå klar til [/] avgang. Det var et syn som bragte gemyttene i kok, og stemningen [/] steg faretruende. Det var ikke lenger tvil om at demonstrantene [/] hadde alvorlige hensikter. [Sideskift i manuset] Som på et gitt signal gikk damene til storm på landgangen, og [/] myldret inn på dekket. Politiet gjorde et svakt forsøk på å [/] stoppe denne Åsgårdsreien, men fant det snart rådeligst å la [/] damene få sin vilje. [//] Og husmødrene gjorde som vel ingen i sin villeste fantasi hadde [/] drömt om : De losset virkelig “Dicto”s tomatlast på 225 tonn eller [/] godt og vel 20.000 kasser på under 4 timer. [//] Denne unge damen trekker i overall for riktig å ta fatt. [//] En underlig opplevelse var det å se tusenvis av kvinner i alle [/] aldre og alle samfundslag stå skulder ved skulder og ta imot [/] kassene som blev lempet over skibsrekken i en ustanselig ström. [/] Til å begynne med så det hele temmelig rotet ut, men snart blev det [/] system og orden i arbeidet. Det blev dannet kjede fra båten og [/] inn til de store lagerhusene, og her blev kassene etterhvert [/] stablet opp i uendelige rekker.
Når dette innslaget aldri ble vist, var det sannsynligvis fordi "noen hadde snakket sammen". Det var ganske enkelt for flaut at mennene som hindret lossingen, ble stanset fordi "kvinner selv stod opp og strede" og brøt blokkaden deres på Oslo havn. Mat var for kvinnene viktigere enn politikk. Dette nederlaget for de streikende måtte ikke vises på Filmavisen selv om det var omtalt i pressen. Årsak: Filmavisen var betalt av Regjeringen som den gang bestod av Arbeiderpartiet. I kulissene var LO.
Historien er fortalt av Nasjonalbibliotetet i Podcasten "Tomatkrigen: Da Oslos husmødre ble bryggesjauere"

Føy til etter 6. avsnitt:
Både fargeopptak, 3D-opptak og bredlerret-opptak (WS) ble forsøkt av Filmavisen: Nr. 5/1953 (Innslaget "Kronprinsesse Märtha til Gardermoen")(3D), nr. 8/1953 (Innslaget "Prinsesse Ragnhild forlovet")(3D), nr. 17/1953 (Ekstrainnslagene "Cirkus Arnardo. Jaqereu Berqeu" og "Fjordtur med KNM Bergen")(3D) nr. 11/1954 (Holmenkollens langrenn)(Farger), nr. 23/1954 (Oslo sentrum)(Farger og WS), nr. 27/1955 (Dronning Elizabeths besøk)(Farger), 8/1956 (VM på skøyter på Bislett)(Farger), 42/1957 (Kong Haakons gravferd)(Farger), 27-29/1958 (Kong Olavs signingsferd)(Farger),  35/1961 (Innslaget "Norsk blomsterhandlerforbunds store høstshow i Njårdhallen")(Farger)
Kilder: Aftenposten, Arbeiderbladet, Dagsavisen, 1ste Mai, NRK, Radiobladet, Stavanger Aftenblad, Wikipedia